19.2.2006
Při informováni o provozu se uvádí pozice konfliktního provozu takto:
|
Pozice je udávána podle hodinového systému. "12" si představíme před špičkou letadla: Provoz před letadlem je na 12 hodinách (O'clock). Provoz na pravé straně je na 3 hodinách. Provoz na levé straně je na 9 hodinách. Provoz za letadlem je na 6 hodinách. To nemá nic společného s kurzem letadla. Kurz napravo může být severní nebo jižní ale pravá strana zůstane napravo. Tak provoz který je napravo bude vždy na 3 hodinách, ať už je kurz jakýkoliv. |
![]() |
Kromě toho můžete dávat geografické hlášení (severozápad, západ, jihovýchod...) nebo pozici podle bodů (fix) nebo majáků (provoz mezi XXX a YYY, provoz na ZZxx trase...) | |
Můžete dávat jako :
- směr nebo trasa provozu vyjádřené ve stupních nebo podle geografického směru (severně, severozápadně, západně, atd...). - přímo směr (zleva doprava, nebo zprava doleva) nebo indikaci (paralelní trasa, protisměr, stejný směr, předjíždění).
- Pokud je váš provoz stálý (nestoupá nebo neklesá),dáváte rozdíl výšek ve stopách (xxxx ft výše, nebo xxxx ft níže). - Pokud je výška nebo hladina stejná, pak řeknete stejná výška nebo stejná hladina nebo skrz hladinu. - Pokud provoz stoupá nebo klesá, dáváte aktuální hladinu nebo výšku ostatního provozu.
- Můžete použít název letadla (B727, Bell 206, ATR 42 ...) nebo obecně typ letadla (airliner, vrtulník, turbovrtulové...). - V případě že toto není známo, je možné místo toho podat doplňující informace (rychlé, pomalé, neidentifikované, heavy).

"... (callsign), provoz na 1 hodině, 10 mil, mířící severozápadně, 1000 ft výše, stoupá" "Provoz v dohledu, (callsign)".
nebo
"... (callsign), provoz na 1hodině, 10 mil, na trati 300*, Boeing 727, 1000 ft výše stoupá, ". "Boeing v dohledu, 1000 ft výše (callsign)".
"... (callsign), provoz mezi 10 a 11 hodinami, 10 mil, zleva doprava, turbovrtulové, stabilně ve FL 210".